一、丧系英文网名带翻译
1、在卡片上写祝福的话
2、archive 封存....
3、亦是高反症状
4、任性不认命
5、有痰。
6、《梦(847)》
7、TRAP(陷阱)
8、
9、
10、每走几步
11、她的丈夫
12、“不,很像”
13、禁锢- empty
14、诗人简介:伊沙,男,原名吴文健。诗人、作家、批评家、翻译家、编选家。1966年生于四川成都。1989年毕业于北京师范大学中文系。现于西安外国语大学中文学院任教。出版著、译、编80余部作品。
15、空城琥珀柒少年
16、诗/安琪
17、painful love(痛爱)
18、很是差勁
19、Queen(魅眸)
20、Pretext(借口)
二、丧英文网名短
1、第一个亲人病死时
2、lost(失去)
3、她使那么大劲
4、SproutSister(萌妹子)
5、Maid(女仆)
6、Can not let go(放不下)
7、PrettyGirl
8、白衣染霜华
9、“是,我写诗”
10、都回来了。
11、看见木雕迈达拉佛像高
12、He loved u
13、beauful girl
14、Liberation 解脱
15、
16、葱和蒜苗
17、
18、锦绣金札
19、我被看见
20、memories°(落寞的回忆)
三、丧英文网名带翻译简短
1、Privatedoubts.(私惑)
2、刘春林今天遇到一个医生
3、被看见不会使生命真实
4、再下一场大雨,就要坍塌下来
5、听笛江南
6、衬衣少年墨染锦年
7、Twilight暮年
8、三分野味
9、Mole(泪痣)
10、我捧着咖啡
11、Archive(封存)
12、Curtain(落幕)
13、(此话见《西游记》
14、话不投机 还谈你mlgb;
15、Luminous夜光
16、Submarine(海底)
17、寒光竹影
18、东郭先生
19、
20、Eternity(永恒)
四、丧的网名英语
1、这首诗读完,我脑子里轰了一下。我的心很痛。其后每次读,我都久久难受。我想这就够了,这样的诗必须推评。让人感动的诗绝不都是低级的,感动可以是初级的,也可以是最高级的阅读效果。要我说,当前的诗歌里让我们感动的诗作不是太多了,而是太少了。“疯女人”的“疯”里有着她对一个人二十多年的深情,正因这份深情远超了常情,所以被寻常人看成了“疯女人”。“你好吗”——这轻轻一问,无疑在女人心间投了一颗炸弹,女人的后续反应统统不写,反而保持了诗歌最大的轰击力。不难想象,“大友”这个名字,在女人心中有多重,它将引发什么?大恸,大哭,大欢喜,还是大恨?谁能说得清,诗人也不能。
2、outsiders (局外人)
3、Afflictionˇ
4、优美的音乐响过周围的民居
5、烂人
6、
7、然后打牌的打牌
8、deceive(欺骗)
9、谁先病死的就先给谁看吧
10、李侃是个爱好哲学的家伙,谈诗的时候也爱谈到结构。有一次他想和我谈谈哲学,我可不敢接这茬,但他这首《吊唁》倒也可以分析下结构啥的。此诗可分为三块,头七行是一部分,最后两行是一部分,中间是一部分。换别人可能这样分,前五后四加中间,但不够准确。第一部分就是写一个完整的吊唁过程,各种仪式性动作之后,直到回转休息室“松口气”,才在心情上真正结束,而之前的沉重肃穆紧张的心情也就不着一字地暗示了出来,这是非常简洁巧妙的写法。而且这一部分都可看作是一个人的行为,但不具个性,是这一个,也是每一个,只是依次进行罢了。这每一个便汇合为休息室里的众人,气场立马变了,这是生命的自由而热闹的场景,是正常的生活状态,而就在刚才就在不远的灵堂里却是死亡笼罩下的氛围。这一部分都可看作是一个人的观察,但也不具个性,换个人也会是这些内容。真正具备诗人个性的感受出现在最后一部分,前两部分都是纯客观的叙述,但在两个场景的迅速切换中,人们行为的巨大反差,生与死的对冲,悲与欢的掺杂,肃穆与喧闹的扭合,早已在敏感的诗人心中酿生了复杂难言的感受。就像我在爷爷奶奶的葬礼上所感受到的,灵堂里的哭号跪拜,一旁戏台上的吹拉弹唱,对于围观的村民来说不都是表演吗?只是稍稍侧转下身,即可观赏不同的节目。我真正体会到所谓“红白喜事”那个“喜”字的好处。中国在社群关系上真是一个根深蒂固的表演型民族。人们的行为真的是太奇怪了,但这又是最正常的民风民俗,带给诗人的只能是这神秘而又不神秘的感受。顺便说,我的爷爷奶奶都是生前很多年就已经拍摄制作好了遗照,挂在屋墙上,活着的人每天都看到自己的遗照,说起来也是很神秘而又不神秘的一件事。
11、水流像冲刷着一块儿
12、上帝.℡
13、Lolita洛莉塔
14、Sandm°(旧梦)
15、Lotus(忘忧)
16、
17、Stranger(陌路)
18、再看看墙上的那幅标准像
19、Deceive(谎言)
20、我是大友
五、丧的英文网名带翻译
1、mustard(芥末)
2、你生病了
3、东亚粗王冰倩君!
4、王鹏,1982年出生,大同人,打小工,写小诗。
5、冷香縈遍紅樓夢
6、partiality(偏心)
7、沉醉其中
8、诗人简介:何小竹,重庆彭水人,现居成都。1963年生。苗族。1983年开始在《星星诗刊》、《人民文学》等刊物公开发表诗歌作品,并参与“第三代”先锋诗歌运动,“非非”诗派主要成员之一。
9、更多网名:
10、SoftSister(软妹)
11、寒光竹影
12、Liar (说谎家)
13、诗/沈浩波
14、暗暗变换,是为此诗艺术手法。奇崛深透,是为此诗艺术特色。最奇崛的句子早早出现在第二行,这样我们读下面的叙述再奇也不足奇了,都可以平心接受。请医生给病死的亲人看病,抓三把自己的影子作中药,都是多么有悖常情,它的暗暗变换正是从悖于常情回归常情,比如延请的医生,从真实的人变成了人的幻觉,比如病死的亲人不需要治病,需要治疗的倒是活着的刘春林。此诗的常情是什么呢?无非是“嚎啕大哭”和“哑口无言”。此诗最后两句真是感人至深,这样轻轻自问,问得痛彻心扉!问出了“哑口无言”的分量,它比“嚎啕大哭”更深重!要问刘春林的丧亲之痛为何如此之重,就必须从“病死”之“病”中揣想前情,这是非正常的死亡,或许死于无钱医治,刘春林之悲痛应有自责成分。诗作采用的非常的写作角度和手法,把一种常人的感情开掘得极为深透,对于读者而言,既有审美的陌生感受,也有情感上的痛击之力,写得非常成功。
15、索德格朗是芬兰的一个伟大的抒情诗人。中国诗人秦风读到他,不说他的诗如何,单是迷上了他名字的发音,其实也就把背后的人消解掉了,把意义抹去了,这就是四个字组合的有趣的词。这个词的确爽口,秦风反复念叨的确神经,我读这首诗也的确乐死了,然后发现我也神经了:索德格朗!
16、
17、唯唯唯她命
18、
19、fresh
20、醉红尘
六、丧系英文网名带翻译
1、言冷 cold words
2、抑心 crofy
3、unfair 偏心
4、有时响起。
5、Struggle(挣扎)
6、
7、Noorphans.(无孤)
8、开包辣条压压惊
9、Can not let go(放不下)
10、Queenie(女帝)
11、deceive(欺骗)
12、Lifetime(一生)
13、Casually(随便)
14、诗/何小竹
15、梦醉为红颜丶
16、人群恐惧
17、Soledad (寂寞)
18、Coquettish(风骚)
19、无须惊慌
20、他看透了我的孤独
1、一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。
2、射手座英文名字 Louis路易斯
3、Hobo(流浪)